Dua to seek help against the disbelievers (অবিশ্বাসীদের বিরুদ্ধে সাহায্য লাভের দোয়া)

 

bakara250[su_spoiler title=”Transliteration”]Rabbanā Afrigh`Alaynā ŞabrāaoWa Thabbit ‘Aqdāmanā Wanşurnā `Alal-Qawmil-Kāfirīn [/su_spoiler]

‘হে আমাদের প্রতিপালক, আমাদের ধৈর্য দান কর, আমাদের পা অবিচলিত রাখো এবং অবিশ্বাসী সম্প্রদায়ের বিরুদ্ধে আমাদের সাহায্য দান কর।’   [ সুরা বাকারা (২) : ২৫০]

“Our Lord, pour patience upon us, make our feet firm (steady) and help us against the disbelieving people.”    [Sura Al- Baqara (2) : 250]

 

bakara286[su_spoiler title=”Transliteration”]Rabbanā Lā Tuuākhidhnā In Nasīnā Aw Akhţa’nā  ۚ Rabbanā Wa Lā Taĥmil `Alaynā Işrāan Kamā Ĥamaltahu`Alal-Ladhīna Min Qablinā ۚRabbanā Wa Lā Tuĥammilnā Mā Lā Ţāqata Lanā Bihi ۖ Wa`fu`Annā WaghfirLanā Warĥamnā  ۚ Anta Mawlānā Fānşurnā `Alal Qawmil-Kāfirīn [/su_spoiler]

‘হে আমাদের প্রতিপালক, যদি আমরা বিস্মৃত হই অথবা ভুল করি তবে তুমি আমাদের অপরাধী কোরোনা। হে আমাদের প্রতিপালক আমাদের পুর্ববর্তিগনের উপর যেমন গুরু দায়িত্ব অর্পণ করেছিলে, আমাদের উপর তেমন দায়িত্ব অর্পণ কোরোনা। হে আমাদের প্রতিপালক, এমন ভার আমাদের উপর অর্পণ কোরোনা যা বহন করার শক্তি আমাদের নেই। আমাদের পাপ মোচন কর, আমাদের ক্ষমা কর, আমাদের প্রতি দয়া কর, তুমি আমাদের অভিভাবক। অতএব সত্য প্রত্যাখ্যানকারী  সম্প্রদায়ের বিরুদ্ধে আমাদের জয়যুক্ত কর।’    [ সুরা বাকারা (২) : ২৮৬)
 

“Our Lord, do not condemn us if we forget or make mistakes; our Lord, and lay not upon us a burden like that which you laid on those before us. Our Lord, and burden us not with that which we have no strength to bear. And pardon us; and forgive us; and have mercy on us. You are our Protector, so help us triumph over the disbelieving people.”    [Sura Al-Baqara (2) : 286]

 

imran147new[su_spoiler title=”Transliteration”]Rabbanāghfir Lanā Dhunūbanā Wa Isrāfanā Fī Amrinā Wa Thabbit Aqdāmanā Wanşurnā `Alal-Qaomil-Kāfirīn [/su_spoiler]

‘হে আমাদের প্রতিপালক, আমাদের পাপ এবং কার্যে বাড়াবাড়ি তুমি ক্ষমা করো, আমাদের পা সুদৃঢ় রাখো এবং অবিশ্বাসী সম্প্রদায়ের বিরুদ্ধে আমাদের সাহায্য কর।’    [সুরা ইমরাণ (৩) : ১৪৭]

‘Our Lord, forgive our sins and the excesses in our affairs and make our feet firm (steady) and help us against the disbelieving people.’   [Sura Al-Imran (3) : 147]

 

yunus85-86[su_spoiler title=”Transliteration”]`Alal-Lahi Tawakkalnā Rabbanā Lā Taj`alnā FitnatanLilqaomiž-Žālimīn. Wa Najjinā Biraĥmatika Minal-Qawmil-Kāfirīn  [/su_spoiler]

‘আমরা আল্লাহতে বিশ্বাস করেছি; হে আমাদের প্রতিপালক, আমাদের যালিম (অত্যাচারী) সম্প্রদায়ের উৎপীড়নের পাত্র করোনা। এবং তোমার অনুগ্রহে  আমাদের অবিশ্বাসী সম্প্রদায় হতে  রক্ষা করো।’   [সুরা ইউনুস (১০) :৮৫-৮৬]

“In Allah we put our trust. Our Lord, do not make us (objects of) oppression/ trial for the wrongdoing people. And save us by Your mercy from the disbelieving people.”    [Sura Yunus (10) : 85-86]

 

qasas21[su_spoiler title=”Transliteration”]Rabbi Najjinī Minal-Qawmiž-Žālimīn  [/su_spoiler]

‘হে আমার প্রতিপালক তুমি যালিম (অত্যাচারী) সম্প্রদায় হতে আমাকে  রক্ষা কর।’    [ সুরা কাসাস (২৮) : ২১]

“My Lord, save me from the wrongdoing people.”     [Sura Al-Qasas (28) : 21]

 

mumtahana 4,5 new

[su_spoiler title=”Transliteration”]Rabbanā `Alayka Tawakkalnā Wa ilayka Anabnā Wa ilaykal-Maşīr, Rabbanā Lā Taj`alnā FitnatanLilladhīna Kafarū Waghfir Lanā Rabbanā  ۖ  Innaka Antal-`Azīzul-Ĥakīm [/su_spoiler]

‘হে আমাদের প্রতিপালক, আমরা তো তোমারি উপর নির্ভর করেছি, তোমারি অভিমুখী হয়েছি এবং প্রত্যাবর্তন তো তোমারি নিকট।’ ‘হে আমাদের প্রতিপালক, তুমি আমদের অবিশ্বাসী সম্প্রদায়ের পীড়নের পাত্র করো না; এবং আমাদের ক্ষমা কর হে প্রতিপালক, তুমি তো পরাক্রমশালী, প্রজ্ঞাময়।’  [সুরা মুমত্বাহানা (৬০): ৪-৫]

“Our Lord, upon You we have relied (put our trust in), and to You we turn, and to You is the final return / destination). Our Lord, do not make us (objects of) oppression / trial for those who disbelieve and forgive us our Lord, Surely You, (only) You are the Almighty, the All-wise.”   [Sura Al-Mumtahana (60): 4-5]